Vocalmatic je online přepisová služba vytvořená kanadskou společností Enactics Inc.
Podle jeho webu existuje proto, aby „pomohl lidem pracujícím se zvukovými nahrávkami ušetřit čas při přepisu jejich zvukových a obrazových záznamů na text.“
Čím je tento nástroj vzhledem k počtu různých online přepisových nástrojů k dispozici?
- Chcete vyzkoušet Vocalmatic? Podívejte se na web zde
Plány a ceny
Když se zaregistrujete do Vocalmatic, dostanete okamžitě 30 minut času na přepis, a když to vyprší, můžete si koupit další hodiny od 15 $ za jednu hodinu.
Čím více hodin si koupíte, tím méně stojí, přičemž 90–100 hodin stojí v průměru pouhých 6 $ za hodinu.
Tyto ceny jsou pro jednotlivé uživatele a společnost Enactics nabízí flexibilní ceny pro podniky, kde přístup vyžaduje více uživatelů, a jejich objem bude pravděpodobně vysoký.
Pokud máte hromadný požadavek, nejlepší způsob, jak snížit náklady, je použít Day Pass. Ty umožňují neomezené používání služby na jeden den s limitem tří souborů za hodinu.
Používání těchto průchodů stojí jeden den 15 $, tři dny 17 $ a sedm dní 25 $, a pokud můžete veškerou svou práci uspořádat do bloků, je to nejlevnější způsob použití Vocalmatic.
Design
I podle standardů online přepisu je Vocalmatic základní. Ale naopak, jeho použití je pozoruhodně snadné i pro ty, kteří mají omezené výpočetní dovednosti.
Přímý čtyřkrokový proces začíná tím, že definujete, zda máte audio, video nebo výhradně pro americké zákazníky, chcete zavolat a nechat si přímo přepsat svá slova.
Většina uživatelů bude používat zvukové nebo obrazové soubory a v kroku 2 se nahrají na web Vocalmatic. Mezi aktuálně podporované typy patří; zvukové soubory mp3, m4a, mp4, flac, ogg, wav, aac, opus, oga, mogg, webm a wma.
Třetím krokem je definování, jaké národnosti je mluvčí, a čtvrtým krokem je uvedení toho, jak by se vám výstup líbil.
Silnou stránkou tohoto systému jsou jazyky, protože v současné době přepisuje angličtinu, španělštinu, francouzštinu, němčinu, portugalštinu, italštinu, nizozemštinu, polštinu, češtinu, rumunštinu, čínštinu (mandarínština), čínštinu (kantonštinu), japonštinu, filipínštinu, vietnamštinu, arabštinu , Perština, hindština, thajština, korejština, urdština, turečtina, hebrejština, řečtina, bulharština, ruština, finština, švédština, dánština, afrikánština, amharština, arménština, ázerbájdžánština, indonéština, malajština, bengálština, katalánština, baskičtina, galicijština, gruzínština, gudžarátština , Chorvatština, zulština, islandština, jávština, kannadština, khmérština, laoština, lotyština, litevština, maďarština, malabarština, maráthština, norština, srbština, ukrajinština, sinhálština, slovenština, slovinština, sundanština, svahilština, tamilština a telugština.
Jak působivý je tento seznam, ne všechny akcenty a dialekty v každém jazyce jsou rozpoznány.
Výchozí možnost výstupu používá jednoduché formátování a volba SRT je určena pro ty, kteří vytvářejí titulky pro video.
Po provedení těchto výběrů a poskytnutí souboru, pokud vám na účtu zbude dostatek času, začne systém soubor zpracovávat do textu.
Je odeslán e-mail s oznámením, že systém zahájil proces, a další je odeslán, jakmile je dokončen.
To, jak dlouho to trvá, zcela závisí na tom, jak jsou servery Vocalmatic zaneprázdněné, ale obecně jsme zjistili, že to bylo blízko době záznamu, nebo možná trochu déle.
Jeden 19minutový záznam, který jsme zpracovali, se vykreslil asi 28 minut, ale ostatní kratší části byly proporcionálně rychlejší.
Jakmile je soubor zpracován, můžete přejít do editoru a podívat se, jak to udělal, a provést určité úpravy formátování a obsahu.
Tento systém nedělá žádné gramatické formátování. Nevkládá koncové znaky mezi věty, bez ohledu na mezeru v mluvení, a ne vždy velká písmena.
A ukládá časový kód mezi bloky transkripce, i když jej nepoužíváte pro generování souborů SRT.
Zvuk lze přehrávat v editoru obsahu, ale nepokouší se vám ukázat, kde je v přepisu zvuk.
Jakmile budete s výsledky spokojeni, lze text exportovat jako dokument Word nebo textový soubor ve výchozím režimu a soubory SRT, pokud zvolíte tento výstupní režim.
Přesnost
Ve státech Vocalmatic FAQ uvádí: „Očekáváme přesnost 80 - 90% u čistého zvuku. Pokud je na pozadí spousta šumu nebo pokud lidé mluví současně, přepis může mít přesnost nižší než 10%. “
V omezeném testování, dokonce i úryvcích z audioknih, s nejjasnějším možným zvukem, se nám nepodařilo dosáhnout této úrovně přesnosti.
I při svých nejlepších pokusech často zopakuje část odstavce nebo slova, pomýlí si jméno, že dostal správnou větu dříve, a přepíše chyby chybami.
Pokud nahrávky nejsou původní, jako jsou naše historické testy řeči, mohou být výsledky nepochopitelné.
Nejvíce nás znepokojuje to, že pokud má Vocalmatic problém se slovem nebo frází, náhodně chrlí jednotlivá písmena. V angličtině, v jazyce, který jsme testovali, samotné písmeno „y“ není slovo a není ani „m“, „k“ nebo „t“.
To, že výstup neodpovídá žádnému slovníku nebo definovaným gramatickým formám, se softwaru nezdá být problémem. Také mu chybí porozumění kontextu, protože syna opakovaně interpretovalo jako „Slunce“.
Když započítáte všechny opravy a přidáte tečky, čárky a velká písmena správně, i ty lepší pokusy vyžadují podstatné úpravy, aby byly považovány za přesné.
Konečný verdikt
Tato služba není levná, tak rychlá nebo velmi přesná.
Radost z 30 minut volného času se rušivě rychle vytrácí, i když je řešení vysoce dostupné a velmi snadno použitelné.
Jednou výhodou, kterou volný čas využívá potenciální zákazník, je to, že vám umožňuje nahrát příklad nahrávek, které pravděpodobně budete potřebovat přepsat, a zjistit, jak si vedou.
Pokračujeme pouze v případě, že vrátí text, který obecně představuje to, co bylo řečeno ve zvuku, ale před zaplacením tohoto vyzkoušejte některé další možnosti.
Ve srovnání s některými dalšími možnostmi, zejména Transcribe by Wreally, Trint a Happy Scribe, to není dost přesné, aby to stálo za to.
Možná jsme nelaskaví a je skvělé přepisovat svahilštinu nebo jiné jazyky, ale čistě na základě jejího úsilí v angličtině bychom si vybrali něco jiného.